onsdag 9 januari 2008

Den gode tolken

av John le Carre



Bruno Salvatore, kallad Salvo, har vuxit upp i Kongo som son till en irländsk missionär och en afrikans kvinna. Som vuxen, i trettioårts ålderna arbetar han som tolk, med kunskaper i många afrikanska språk. Han är gift med en framgångsrik journalist, paret håller på att glida ifrån varandra. Han har ett hemligt tolkuppdrag, som inte hustrun känner till. På deltid arbetar han åt den brittiska underrättelsetjänsten med att tolka bandinspelningar.

En kväll möter han under tolkarbete vid en dödsbädd på ett sjukhus i London en afrikansk sjuksköterska, Hannah. Det inleder ett förhållande, och nästa dagar kallar Aldos chef mr Anderson honom till ett nytt uppdrag. Nu är det ett fältuppdrag. Han utrustas och förs snabbt till uppdragets ledare Maxie. Inom ett par timmar flygs en grupp män med Salvo, kallad Brian Sinclair, ut från England till den hemlig plats. Målet eller uppdraget känner de inte till.

En hemlig ö någonstans, troligen i Nordsjön blir platsen för en endagskonferens ledd av Philip och Maxie. Salvo/Sinclairs uppgift blir att tolka krigsherrar från östra kongo som möter en Kongos frälsare med gott rykte i världen. Öppen tolkning under mötessessionerna, och ner till källaren för att avlyssna via dolda mikrofoner under pauserna. Salvo förstår snart att frälsaren är korrupt, åldrande och hungrig efter makt har han sålt sig till syndikatet. Syndikatet är ute efter metaller som finns i lager vid några utvalda gruvor i östra Kongo. Salvo blir öronvittne till tortyr av motsträviga förhandlare och bryter med syndikatet genom att stjäla avlyssningsband och försöka informera om problemen när han kommer tillbaka till London.

Då börjar hans problem givetvis på allvar, att gå till överordnade och politiker i hopp att de ska avbryta operationerna när de själva är inblandade fungerar inte.

Inga kommentarer: